您的位置 首页 知识

贾岛初赴举在京师的翻译 贾岛初试锋芒赴京师应试,名篇初赴举诗意盎然 贾岛初赴举在

《文言文推敲》的翻译及答案是什么

翻译唐代诗人贾岛初次赴京参加科举考试,某日,他骑在驴背上,灵感迸发,吟出两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”起初,他犹豫于“推”与“敲”两字,难以抉择,于是便在驴背上吟诵,并比划出推门与敲门的动作,周围的人见状,无不感到惊讶。

推敲文言文翻译:贾岛初次来到长安参加科举考试,一日骑在驴背上,吟得诗句道:“深夜寂静,鸟儿栖息于池边树,僧人晚归,在月光下敲寺门。”

韩愈听后,心情由怒转喜,沉思片刻后说道:“‘敲’字更佳!在夜深人静之际,敲门声更显清晰,更能凸显宁静的气氛。”贾岛听后,连连拜谢,最终决定将诗句定为“僧敲月下门”,此故事流传甚广,成为文坛佳话。

《推敲》文言文翻译:贾岛初次参加科举考试,前往京城,一日,他在驴背上即兴赋诗,吟得:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字替换“敲”,反复琢磨,未决,便在驴背上继续吟诵,并做推敲的动作,周围人见状,皆感惊讶。

翻译:贾岛初次前往京城参加考试,一日,他骑在驴背上,吟诵道:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”

《推敲》的原文及翻译

推敲文言文翻译:贾岛初次到长安参加科举考试,一日骑在驴背上吟得诗句道:“深夜寂静,鸟儿栖息于池边树,僧人晚归,在月光下敲寺门。”

贾岛在进京应试的路上,吟得“鸟宿池边树,僧敲月下门”之句,他犹豫着用“推”还是“敲”,反复吟咏,同时用手比划着,不料,他冲撞了韩愈的仪仗队,被侍卫带到韩愈面前,贾岛将自己创作的经过详细讲述,韩愈沉思片刻,认为“敲”字更佳,两人一同返回府邸,深入探讨诗歌,最终结为知己。

《推敲》原文及翻译如下:贾岛初次参加科举考试,前往京城,一日他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字替换“敲”,反复思索没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到的人感到很惊讶。

作品译文:贾岛初次去科举考试,在京城,一日他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字替换“敲”,反复思索没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到的人感到很惊讶。

推敲阅读文言文及答案

贾岛初次赴举,来到京师,一日,在骑驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想要用“推”字,反复琢磨未能决定,于是在驴上吟诵,用手做出推敲的样子,围观的人对此感到惊讶,当时韩愈暂代京兆尹,车马刚刚出行,贾岛没有察觉,直到车马行至第三节,他还在做着手势,未停止。

贾岛初赴举,在京师,一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之,时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为手势未已,俄为左右拥止尹前,岛具对所得诗句,“推”字与“敲”字未定,神游象外,不知回避。

在文字上“推敲”,实质上是在想法情感上“推敲”,由于当时贾岛闯入韩愈队伍时,韩愈给他出的主意,原话为:韩愈说“我看还是用‘敲’好,即使是在夜深人静,拜访友人,还敲门代表你一个有礼貌的人!而且一个‘敲’字,使夜静更深之时,多了几分声响。

文言文推敲字释义

推敲文言文翻译:贾岛初次到长安参加科举考试,一日骑在驴背上吟得诗句道:“深夜寂静,鸟儿栖息于池边树,僧人晚归,在月光下敲寺门。”

《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城,贾岛即兴写了一首诗,一日他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字替换“敲”,反复思索没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到这情况的人感到很惊讶。

“推敲”的意思:推敲是指作家在文字操作经过中反复选择、调动词句,以求准确、妥帖地把形象物化为定型产品的操作情况。 求推敲这篇文言文的字词解释 (唐代诗人)贾岛第一次去京师(长安)赶考,一天,骑在驴上忽然(灵感一下)得了两句诗: “鸟宿池边树,僧敲月下门。”

此后,“推敲”一词被广泛应用,成为了形容人对细节认真推敲、仔细斟酌的习性和态度,这一成语也成为了后世文人推崇的一种灵魂,成为了文学创作中不可或缺的一部分,贾岛的这次经历,不仅让他找到了更贴切的字眼,也让他领会到了创作时的专注和严谨。

推敲文言文翻译

《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城,贾岛即兴写了一首诗,一日他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字替换“敲”,反复思索没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到这情况的人感到很惊讶。

翻译:贾岛初次去京城考试,一天他骑着毛驴赋诗,吟得“鸟宿池边树,僧敲月下门”之句。

一天,贾岛在京城长安,骑着毛驴漫步于街道,他吟诵着一首新作,其中两句是:“鸟宿池中树,僧推月下门。”贾岛觉得“推”字似乎不够贴切,他犹豫着是否将“推”改为“敲”,他一时之间拿不定主意,便一边思索,一边用手反复比划着推门和敲门的动作。

推敲文言文翻译:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。”

推敲文言文原文及翻译注音

1、古文之家喜欢请关注我们关注推敲对照翻译原文拼音版对照翻译推敲唐代 韦绚《刘公嘉话》云:《刘公嘉话》一书记载着:岛初赴举京师,一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”

2、译文 贾岛初次在京城里参加科举考试,一天他在驴背上想到了一句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字,又想用“敲”字,反复思索没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。

3、《推敲》文言文翻译:贾岛初次去科举考试,在京城,贾岛即兴写了一首诗,一天他在驴背上想到了这首诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”想用“推”字替换“敲”,反复思索没有定下来,便在驴背上继续吟诵,并伸出手来做着推和敲的动作,看到这情况的人感到很惊讶。