文言文启蒙读本第91篇《赌徒 * 资》的翻译及注释
译文昔有富翁,商贾多求其资,一日,出外行,见一少年随之,求 * 经商之资,富翁许之,少年随至其宅,适见案上数十枚铜钱,少年无所事事,遂以手自下而上堆叠,手法甚是娴熟,富翁以其行为不端,终未予其资。
《赌徒 * 资》所揭示的哲理
《赌徒 * 资》一文不仅揭示了 * 的恶习,更深刻地反映了人性中的某些心理弱点,赌徒在输钱之后,往往会产生一种幻想,以为通过借 * 资金,便能一举翻盘,弥补损失,这种心理,即所谓的“赌徒心理”,表现为对短期高额回报的盲目追求,而对长期风险视而不见。
富翁之因此拒绝少年的 * 请求,是由于他敏锐地察觉到少年身上 * 的痕迹, * 者往往在不经意间,将 * 的技巧表现在举手投足之间,富翁通过观察少年的行为,推断出他可能沉迷于 * ,因此断然拒绝了他的 * 。
在小镇上,流传着这样一句俗语:“赌徒之手,常露破绽。”这正是富翁判断少年是否为赌徒的重要依据。
补充
赌徒 * 资的行为,在中国古代文学中屡见不鲜,成为警示大众远离 * 的重要题材。《聊斋志异’里面的《赌符》故事,便生动地描绘了赌徒 * 资的悲剧。
《赌徒 * 资》的详细译文
1. 在某小镇,有富翁一位,商贾多向其借 * 资金,一日,富翁外出,少年尾随其后,请求借 * 经商的本钱,富翁见状,便应允了少年的请求,少年随富翁至其家中,恰逢桌上摆放着数十枚铜钱,少年闲极无聊,遂拿起钱币,自下而上堆叠,手法熟练之极。
2. 译文同上。
3. “赌徒 * 资”直译为“A Gambler Borrows Money”,在中国古代, * 是普遍存在的社会现象,赌徒 * 资即指赌徒在输钱后,向他人 * 以继续 * 的行为,此类行为往往导致债务累积,最终陷入无法自拔的困境,在中国文学中,关于赌徒 * 资的故事亦不少见,如《聊斋志异’里面的《赌符》等,均为后世留下了深刻的警示。